文/丹尼斯•E•约翰逊(Dennis E. Johnson) 译/文工 校/李亮、雅斤
第一步:选择并熟悉经文
1.求神赐下谦卑、洞见和勇气,能明白经文,并将其应用在自己和别人身上。
2.选择合适的要宣讲的语段。如果你有机会定期或者经常向同一群会众讲道(或者即使你只是偶尔讲道,且是向不同群体),我建议你把传讲圣经里的一卷书(lectio continua,拉丁语,“连续诵读”的意思)当作一项基本训练。即使不是完整的一整卷,也至少是一卷书里的主要部分(如:创世记里的亚伯拉罕叙事、撒母耳记上下里的大卫叙事、选定的诗篇、以赛亚书40-66章里的“仆人之歌”,等等)。
3.确定要宣讲的语段的范围。选取一个相对完整、自洽的思想单元。通常是一个段落,但一个“宣讲文本”的篇幅可以有不同,取决于经文的体裁,以及讲道者相对来说关注的是详细释经还是主旨概述,等等。
4.在上帝面前祷告,仔细并带着顺服的信心聆听经文中的信息(雅1:22-25)。
5.在本卷书的上下文中阅读该语段,并留意以下几个方面:
1) 关于原初读者的生活背景和灵性需求的线索。他们的处境和需要为该段经文的写作提供了契机,直接关乎这段经文的写作目的。
2) 该段经文的主题与本卷书其他经文的关联。这提供了更宽广的的文学—神学背景。
3) 整卷书的体裁(叙事、书信、诗歌、预言/启示,等等),以及你所选择的这段经文整体的体裁(比喻、奇事叙事、教义论述、伦理教导,等等)。
4) 紧接这段经文的上下文(更窄的文学—神学背景)。
第二步:在原初设定(original setting)中解释经文
1.从希腊文、希伯来文、亚兰文,识别每一个词的形式和意义。通过使用标准的希伯来—英语、希腊—英语辞典,语法书,或搜索BibleWorks、Gramcord、Logos这样的软件,确定某些词的语义范围,在你所选段落的语境中,是否具有不同意思的可能性。这可能需要你对词语的用法和意义进行一番调查,包括运用用语索引或搜索软件。
2.在作决定的时候,要参考各种原文的变体。可使用希伯来文圣经:Biblia Hebraica Stuttgartensia。可使用希腊文圣经:Nestle-Aland所整理的Novum Testamentum Graece(优选)或者Greek New Testament(联合圣经公会出版)。
3.尽可能多地了解这段经文的原初生活背景:人类作者、受众、环境等。
1) 先从书卷本身推导。
2) 查阅旧/新约导读、一本或多本释经书中关于该卷书写作时机及受众的介绍材料。
3) 识别出引发该卷书写作的时机——难题、错误、需要、原初读者所面对的困境——即堕落焦点(布莱恩•柴培尔)。识别出这时机,对于认识该卷书对原初读者的生命、进而对我们的听众的生命所要达至的目标都是关键的。
4.分析该段落的结构。
1) 识别作者的思想在句法/结构和概念证明中主要的进展。
2) 分析这些主要的“思想进展”之间的关系:时间序列/逻辑推断/对偶/补充……
3) 识别从属的和支持性的概念,并分析它们与主要思想的关联。
4) 列出可见的段落结构,可以使用传统的大纲的方式,也可以使用“句子流”的方式,通过缩进标示出主从关系。
5) 尝试列出该段落临时的主题陈述、目标陈述以及文本的大纲。
a.主题陈述:用一句话说明,这段经文是关于什么话题,以及对这个话题它作了怎样的断言。在进行了许多词汇和语法细节的分析之后,写出这段经文整体上支配性的主题和目标是什么。
b.目标陈述:这段经文想要在读者的心中和生命中达成什么目的?它的写作是针对什么难题和威胁而进行的补救?想要引起读者怎样的反应?
c.大纲:经文是通过怎样的思想路线(叙述、劝说、诗歌象征)来引导其原初读者或听众,将他们从当时的情境导向其目标或意欲引起的反应?经文思路从时机到产出的主要步骤是怎样的?
第三步:确定和考察经文与正典内容中的其他段落的相互关系
1.挑选2-5个关键词(可根据文本的需要略作增减),并追踪其使用:
1) 同一作者的使用。
2) 其他旧约或新约作者的使用。
3) 在七十士译本中的使用(这常是希伯来文旧约圣经和新约使徒著作的语言关联所在)。
4) 选择这样的词汇:
a.对段落主要主题有中心性意义。
b.拥有宽广的语义范围,并能根据文本的意义而改变,这取决于哪种意思在此是有效的(是作为“安慰”还是作为“劝诫”)。
c.或是对该作者来说看起来是不寻常的(在新约中希腊词语的使用对该作者来说是非典型的,可能意味着有意地提及七十士的旧约文本,如νοσφιζομαι在使徒行传5:2的使用是回应约书亚记7:1)。
5) 借助一本或多本神学词典,检查你对词语的意义和关联所作的结论。
6) 使用经文互参来定位与你的经文最相近或最相反的段落(在同一作者的作品、新约或旧约)。精选的经文互参可以在以下圣经版本中找到:英文ASV(American Standard Version)、希腊文圣经(Novum Testamentum Graece)、耶路撒冷圣经(Jerusalem Bible)、新日内瓦研读圣经(New Geneva Study Bible)、NKJV(New King James Version)、NIV(New International Version)、宗教改革精神研读版圣经(Spirit of the Reformation Study Bible)、ESV(English Standard Version)、宗教改革研读圣经(Reformation Study Bible)。
2.检验旧约、新约的引用或暗引,考察它们的原初语境,以及在后来的旧约或新约作者引用中的使用。
3.思考更宽的概念之间的相互关系,特别是以初代读者的正典语境下的用语(圣经中使用了多少),然后是到正典完成时相关的用语。
4.根据启示历史中该段落的位置,并考虑它在文学和神学上与圣经其他部分的相互关系,重新评估你的临时大纲、主题及目标陈述。
第四步:求助于其他解经者
1.最好在你自己已经认真地与文本摔过跤之后再做这件事,但也绝不要忽略这一步。你绝非一个不会犯错的解经者,所以你需要与来自其他圣经学者的工作成果进行切磋打磨。
2.释经注释:
1) “古典的”,即启蒙运动之前的:《古代经注》(托马斯•奥登 [ TC. Oden ] 编辑)、路德的注释、加尔文的注释、清教徒注释(许多由Banner of Truth再版),等等。
2) 启蒙运动后的历史批判(系列:International Critical Commentary、Harper’s New and Old Testament Commentaries、Anchor Bible、Hermeneia,等)。
3) 启蒙运动后的保守派/福音派(系列:New International Commentary on the Old Testament、New International Commentary on the New Testament、New International Greek Testament Commentary、Word Biblical Commentary、Evangelical Commentary on the New Testament、New American Commentary、Reformed Expository Commentary)。
3.学术研究成果(专著、期刊文章)。例如,P&R的“旧约中的福音(The Gospel According to the OT)”系列,InterVarsity的“圣经神学的新研究(New Studies in Biblical Theology)”系列,以及Vern S. Poyth的《摩西律法中的基督的影子》(The Shadow of Christ in the Law of Moses),D. E. Johnson的《救赎历史中使徒行传信息》(The Message of Acts in the History of Redemption)等。
4.圣经神学家的著作。例如,魏司坚 [ G. Vos ] 、范甘麦伦 [ W. VanGemeren ] 、古特里 [ D. Guthrie ] 、莫里斯 [ L. Morris ] 、赖德 [ G. Ladd ] 等。
5.信条、信仰告白、教理问答。这些文件总结了不同传统/时代的教会领袖和教师所达成的一致意见,是关于经文和其间关系的核心教义。它们是对现代和后现代“个人化”地读圣经的强有力的解毒剂;是有益的和使人谦卑的提醒,提醒你不是第一个或最明智地解读圣经的人;是抵制那吸引人但却非常危险的异端邪说的一个保护。
6.系统神学家的著作。一般来说,这些神学家的作品会比教会的信仰告白和教理问答更有力而全面地解释和整合圣经的主题。
7.同学、牧师、长老等。
第五步:在祷告、头脑风暴和默想沉思中,“浸泡”你的想法和观点
1.这段经文如何宣讲基督?
1) 这段经文是在强调上帝拯救的主动性,还是人需有的回应,又或者二者兼有?
2) 如果这段经文的中心是上帝的拯救工作,那本卷书其他的地方如何指引我们在人这一方对此有合宜的回应?
3) 如果这段经文的中心是我们的回应,那么本卷书又是如何揭示这回应在上帝救赎恩典之中的根源?
2.在原初读者的处境和我们的处境中,同时考量二者的连续性和距离。
1) 我们是否在同一个救赎历史的时代?是同在藉着基督的死、复活、升天和圣灵的浇灌所完成的救赎之后,和藉着基督再来、新天新地所彻底成全的救赎之间的这个阶段,还是原初听众活在比这更早的时代?即使在新约时代,也应当考虑基督在地事奉期间天国的最初带入,与之后祂受难和荣升所带来果效之间的不同。同样地,在五旬节之后的时代,新约启示正在赐下的使徒时期,和之后建基于已经完成的新约正典的教会建造时期,也是不同的。
2) 如果最初的读者生活在救赎历史的早期时代,这会如何影响文本对我们当下的适用性?
a. 给以色列的影子和预表——无论是献祭、礼仪或者司法方面的——如今已经在基督里成全并消除了。
b. 我们获得如此的特权也给我们带来更多属灵的责任。
3) 社会文化因素是否有改变?这将如何影响听众对文本信息的理解?这将如何影响应用?在上帝的护理中有哪些“桥梁”或者类比被放置于我们的文化中,以助于你的听众理解这段信息?
4) 文本的处境、最初的问题、堕落焦点如何体现在你和听众的处境中?例如:当代西方文化中,肉店已经不再是偶像庙宇的附属,此时如何理解“献给偶像的祭肉”?
5) 将在原初处境中文本的内容和目的,同今天你的听众的经验和处境建立适当的关联,尤其是在神藉基督的拯救工作的连续性上。
3.首先将文本应用于自己:在你的思想、动机、态度、言语和行为中,该如何回应神的这段话?
4.通过对律法和福音的宣告,这段经文在揭露我们心中的哪些偶像崇拜?经文如何揭发我们可能有的“玩弄上帝”的倾向?这倾向会表现为我们试图通过成为自己的立法者,而不是顺服神的神圣律法(即自我放纵的反律主义);也表现为我们试图成为自己的救主,而不是顺服上帝在基督里的恩典(即自我称义的律法主义)。
5.因着我们所浸染的文化传统和时代偏见而造成的“盲点”,使这段经文可能会被怎样地误解和误用?这些误解可以在怎样的宣讲中得以消除?
6.通过如下问题,渡过沟通难关。
1) 写出讲道大纲。重新检查你之前的主题陈述、目标陈述、文本结构大纲(主要要点、次要要点),并将其修订成为一个适合讲道的结构。
a. 以完整的句子表述每个主要要点和次要要点。每个主/次要点作为“话题”(一个词或简单的短语)表达的大纲,能帮助听众认出和记住这段信息里的关键之事;但“话题式”的大纲不能帮助你辨别,你是否知道关于每个话题点你要讲什么。句子式的大纲迫使你不仅列出话题,也能明确地表达出你对这些话题所要作的断言、你支持该断言所要使用的推理和证据、以及话题间的内在关联,这些会使你的讲道连贯和有高潮。
b. 确保你讲解的顺序能帮助听众连贯地沿着他们知道的内容通向他们所不知道的内容。经文的次序及其思路的流动通常能为你讲道呈现的顺序提供结构。尽量让你的讲章贴着经文脉络,使你的听众在听你讲道时能“找到方向”,就是能看到这个信息的确是从神话语的文本中解出来的。然而,有时你可能需要从文脉中修改你讲章的顺序,包括介绍在文本中出现的主旨或者是上下文中的主旨,以帮助听众从圣经作者和其第一听众的理解中“获知相同的篇章”。
c. 有时,如果听众认为他们已经知道文本在说什么了,你的前言应推动他们“失去平衡”,就是扩大“认知的失衡”,并唤醒他们发现文本有他们没有抓到的深度,也刺激他们渴求知道。
d. 从你的听众的视角出发,有策略地检查你材料的丰富性。在这段文本的丰富细节中,有多少是听众需要清晰听见的独特信息?哪些细节可以被删去(即使吸引你)?否则你的听众会被众多资料淹没,而主题点却模糊。毫不留情地修剪!尽管在研究中你挖到了如此多的宝石,若不把他们呈现在讲台上,你会感到痛苦。但请记住,你的目标不是纯粹地向信息容器中倾倒资料;你是在宣讲神的话,为了使基督的荣耀和恩典藉着祂的灵的至高主权改变众多人的心和生命。(你可以把这些不使用的资料放在另一篇讲章中或另作他用)
e. 用示例和解释填补其中,既可帮助理解,也可让人对经文留下生动印象,偷偷地避开“守财的恶龙”(C. S. 鲁益师)——就是那些过分熟悉的感觉和宗教情绪,帮助你的听众感受文本全部的力量。
f. 预设并回答听众可能有的误解、反对和普遍的迷惑。
2) 手稿。依据一个清晰而紧凑的大纲,充分地写出你打算说的内容。这个训练迫使你发现你对文本的阐述和应用是否在整体的一致性中展开,或者你的推理或陈述是否存在会分散听众注意力或挫败他们的漏洞。写出手稿也迫使你努力用新鲜、生动、具体的语言进行传达,而不是陷入陈词滥调。向一个朋友大声朗读手稿,找出你的表达中“不起作用”的地方,然后修改。
3) 最终的讲道大纲。将手稿浓缩成一个紧凑的大纲,也许用精心(但自然地)设计的措辞嵌入关键点(引言、结论、复杂的神学或解释性的澄清)。按这个紧凑的大纲讲道,而不是按一个完整的手稿。除非你是一位经验丰富的讲道者,否则阅读手稿总是会破坏眼神交流,从而在某种程度上破坏讲道者和听道者之间的位格相交。当你根据大纲讲道时,你不会回想并重新捕捉到你在书面版本中琢磨并修改过的所有文学“宝石”,但是文学润色中丢失的东西将会在热情、眼神交流、直接向听众宣讲中得到补偿。
7.祷告。
1) 为了听道者:祈求神的灵开启他们的心以信心和顺服来领受祂的话语。
2) 为了你自己:祈求上帝赐下恩典,让你忘记你的“形象”,取而代之的是以全然忠实的话语使者的身份传递祂的信息。
8.宣扬基督!
作者简介
作者为美国加州威斯敏斯特神学院实践神学荣休教授,于1982-2018年在该校任教。
[1] 本文是丹尼斯·约翰逊所著的《我们传扬祂》一书的附录。Dennis E. Johnson, Him We Proclaim: Preaching Christ from All the Scriptures (Philadelphia, USA: P&R Publishing 2007). 承蒙授权翻译转载,特此致谢。——编者注